10 September 2007

Torture



Détapisser, rien de plus facile. Il suffit d'une éponge et d'un peu d'eau. Il faut humidifier la tapisserie et laisser l'eau s'imprégner. Après quelques minutes, la tapisserie se retire aussi facilement que la peau d'une pêche bien mûre. Bon, parfois l'aide d'une spatule est nécessaire... Pour les gens pressés, il existe dans le commerce ou en location des engins à vapeur qui aide grandement. Mais que faire lorsqu'il s'agit de tapisseries vieilles de 80 ans, recouvertes d'une, voire de deux autres tapisseries elles-mêmes recouvertes de deux ou trois couches de peinture? Griffer la peinture à coup de tournevis pour pouvoir faire pénétrer l'eau? En nous renseignant, nous avons trouvé deux outils. Le modèle suisse (ci-contre): trois roulettes dentées, un look de soucoupe volante, un design un peu compliqué (3 axes de rotation!) demandant beaucoup d'effort et de temps (mais c'est connu, les Suisses ne sont pas pressés). Le modèle allemand (ci-dessous): un rouleau à pointes au look radical. Demande lui aussi beaucoup d'énergie mais avec un résultat à la hauteur de l'effort. Inconvénient: les pointes étant assez longues, le plâtre souffre un peu. Avantage: peut aussi servir d'attendrisseur. Et si comme moi, tout cela vous fatigue, faites faire le travail par votre femme (Allez hop!). Il ne reste après qu'à humidifier le papier avec une éponge. Le décoller sera un jeu d'enfant.

Take off the wallpaper... so easy! You just need a sponge and some water. Just spray the wallpaper and let it absorb the water. After a few minutes, the wallpaper comes off as easily as the skin of a ripe peach. Well, sometimes you need a filling-knife... For the impatient people, steaming tools are available in the shops and for renting it's even easier. Question: how about a 80 years old wallpaper, covered with one or two other wallpapers themselves covered with two or three layers of paint? Scratch them with a knife and let the water go inside? We asked around us and we found two tools. The Swiss model (see above): three toothed casters, a complicated design (3 rotation axles) and a flying saucer look. Requires a big effort and a lot of time (it's well-known, the Swiss people are never in hurry). Disadvantage: it takes hours to scratch a wall. Advantage: will look fancy on the shelves in your livingroom. The German model (opposite): a roll with spikes and a radical look. Requires also some effort but it's more efficient. Disadvantage: the spikes are quite long and they damage the plaster. Advantage: can be also used to tenderize your steack. If you are a lazy one like me, you can also ask your wife to use the tool (hop!). When it's done, spray the wallpaper and take it off. A child's play.

3 comments:

almo said...

Frong est le digne fils de son père (hop !).
Les bons gènes ont bien été retransmis

Anonymous said...

coucou !!
j'y crois pas !! t'as mis ta femme sur you tube !!!!! ou j'ai rêvée !!! trop drôle, mais désolé je n'ai pas pensée que vous ne connaissiez pas cet engin à clou !!
car j'en ai un aussi !! et c'est effectivement très utile !!!si vous avez de la tapisserie sur le plafond, demander si quelqu'un a un vaporeto car c'est génial pour la décolé !!
bisou ! Angela

Anonymous said...

Chuis bien content de ne pas avoir de tapisserie au plafond. Celle au mur nous donne assez de mal... Et la prochaine fois que nous avons besoin d'outillage, nous penserons à toi!