29 October 2007

220V


Alors que le plombier nous monte tout un tas de nouveaux tuyaux (il devrait avoir fini dans quelques jours), nous nous occupons de notre installation électrique. Et entre le rainurage à la tronçonneuse et au burin, le gainage et l'installation des boitiers, nous ne voyons pas le temps passer. En tout cas, j'espère que l'électricien pourra venir faire les branchements dès la semaine prochaine.

As the plumber is assembling a lot of new tubes (he should be done in a few days), we are taking care of the electrical installation. I hope the electrician will be able to come next week for plugging everything.

26 October 2007

Kingdom of dust


Mon appareil photos marche très bien! Il s'agit juste de poussière après le rainurage des murs pour le câblage électrique.
My camera works! This is just some dust after grooving the walls for the electric cables.



Rainurage dans la brique. Bruyant, épuisant et terriblement poussièreux.
Groove in the bricks. Noisy, exhausting and awfully dusty.



Perçage des murs pour les prises de courant.
Drilling of the walls for the plugs.



Préparation de la porte coulissante de la cuisine.
Preparation of the sliding door of the kitchen.



Lavage des radiateurs.
Washing of the radiators.



La salle de bains.
The bathroom.



La douche. Enfin, bientôt...
The shower. Coming soon...



Derrière la maison, les gravats s'amoncèlent.
Behind the house, the rubbles build up.



La cheminée et le mur de la cuisine.
The chimney and the kitchen wall (thanks again guys for your help!).



Le bureau de Regine avec une jolie lumière automnale.
Regine's study.



Les toilettes du bas. Bientôt opérationnelles. On espère!
The guests' toilets. Coming soon. Hopefully!



Le meilleur moment de la journée: la choucroûte (parfois, c'est aussi du cassoulet) préparée par maman. Chaud et revigorant.
The best moment of the day: some french heavy meals. Warm and nourishing.

Cuvée 2007 (3)


La semaine dernière, j'ai filtré le vin après la première phase de fermentation. Nous en avons profité pour le goûter... Ce n'est pas encore une grande cuvée mais au moins, ce n'est pas encore du vinaigre.
Dommage qu'il fasse si froid; cela n'aide pas la fermentation. Rendez-vous dans trois mois, après la deuxième phase de fermentation...

Last week, I filtered the wine after the first part of the fermentation. We took the opportunity to taste it. Not a great wine yet, but I was pleased that it became not vinegar.
Too bad, it's so cold. It doesn't help the fermentation. Let's see what happens in three months after the second part of the fermentation...

14 October 2007

Kingdom of Holes



La semaine dernière, mes parents sont arrivés pleins d'ardeur et de bonne volonté pour nous aider. Devant l'ampleur de ce qu'il reste à faire, j'ai bien peur que leur enthousiasme se soit un peu effrité... Heureusement la devise de la famille est: "Vouloir, c'est pouvoir". Enfin, bon, ça devrait être ça. En tout cas, les travaux ont bien avancé ces quatre derniers jours.
Encore deux tuyaux à couper à la cave et l'ancienne plomberie aura été retirée. Il reste à préparer le terrain pour le plombier (encore quelques nouveaux trous à faire!).
L'électricité est aussi en bonne partie retirée à la cave. La tâche est un peu compliquée car l'ancienne installation est extrêmement tordue et il nous faut garder une prise de courant pour tout l'outillage.
Les radiateurs ont été vidangés, démontés et certains décrassés, poncés et nettoyés sont prêts à être repeint.

Last week, my parents came full of ardour and goodwill for helping us. I'm afraid their enthusiasm collapsed a little in front of what we still have to do: hey, guys! We can do it! Anyway, the work moved forward these last four days.
Still two tubes in the basement to cut and the old plumbery will be entirely removed. Then, we will have to prepare the installation of the new plumbery (more holes to do!).

A good proportion of the electricity in the basement has been removed. In fact, this job is quite difficult because the old installation is really complicated and weird and we still need one plug for our tools.

The radiators have been emptied, taken off and some of them are already clean and prepared for painting.

10 October 2007

May I introduce you...



Voici notre nouveau animal domestique. Nous l'avons choisi un peu sauvage et peu souriant en pensant en faire un crapaud de garde et ainsi nous protéger des malfaisants. A propos, nous l'avons appelé Gertrude (c'est une fille) en hommage à une de nos connaissances. Elles ont le même regard coquin.

May I introduce you our new domestic animal. We chose it a little nasty and wild so we can train it as a guard frog to protect our estate and vineyards against harmful people. By the way, we called it Gertrud (it's a girl) in homage to one of our acquaintances. They have the same mischevious eyes.

07 October 2007

News



Enfin quelques nouvelles des travaux! Enfin, quand je dis nouvelles, ce sont plutôt d'anciennes nouvelles... En février 1942, les propriétaires de la maison se sont offert une nouvelle plomberie. C'est ce que j'ai découvert en retirant la plomberie actuelle. Les plombiers d'alors se sont contentés de retirer le strict minimum et ont laissé le reste de la tuyauterie en bouchant les trous avec du papier journal. Ils étaient sans doute pressés de finir pour aller à l'Alhambra et voir le Voleur de Bagdad! Quand parfois le chantier se transforme en fouilles archéologiques... En tout cas, la plomberie du grenier, du 1er étage et du rez-de-chaussée a rejoint presque entièrement le reste des gravats dans le jardin. Il me reste quelques bricoles que je devrais finir demain. J'ai juste un peu de souci avec une canalisation en fonte: je n'ai aucune idée comment la retirer. Le plombier m'a dit de la casser avec un marteau. J'ai essayé sans succès.
Le réseau électricité est aussi presque entièrement dehors.
De son côté, la Ginette a nettoyé les combles pour y mettre les premiers cartons. Mardi dernier, elle a aussi invité sa marraine pour nettoyer le jardin. De vraies furies! Pires que les Huns! Le houx n'est pas prêt de repousser chez nous après le traitement qu'on lui a fait subir (Hou! Le houx!).

Finally, some news! Well, actually some old news... In February 1942, the owners of the house got a new plumbing (I discovered this when removing the current plumbing). The plumbers removed just the minimum and let the rest of the tubes in place and filled the holes in with newspapers. I guess they were in hurry to finish and go the theater Alhambra and enjoy the Thief of Bagdad. Sometimes this job looks more like archaelogical excavations... Anyway, the current plumbery is almost out and it should be done by tomorrow (except in the basement). I have just a little worry with a big tube in cast iron (Gusseisen). The plumber told me that I could break it with a hammer. I tried without success...
The electrical installation is also almost out.
On her side, Gini cleaned the attic which is ready now to receive the first boxes. Tuesday, she invited her godmother for cleaning the garden. Furious and destructive! Worse than Attila the Hun! The holly (Stechpalme) will never grow up again in our garden after their treatment (Kill! Kill the holly!).









01 October 2007

Step on the gas

Les affaires reprennent! Nous avons vu Markus cet après-midi et notre liste de choses à faire avant l'arrivée des artisans s'est agrandie. Demain, je dois finalement terminer la cheminée et commencer à retirer toute l'ancienne plomberie (eau chaude et froide et eaux usées). Après viendra la vidange du chauffage central, le démontage et le laquage des radiateurs...

Business is picking up! We have seen Markus this afternoon and our list of work before the plumber and the electrician come is growing up. Tomorrow, I will remove (finally) the chimney and start to remove the old plumbing (cold and hot water and waste water). Afterwards, we will have to empty the central heating, to remove and paint the radiators...

Cuvée 2007 (2)


Après le foulage vient le pressage. J'avais compté produire deux bouteilles mais il semblerait que la production sera plus importante. J'ai pressé avec une passoire et une louche une petite dizaine de litres d'un jus couleur framboise. Ce que je n'avais pas prévu, c'est que, lors de la fermentation, le jus se dilate et ça a débordé un peu... La première phase de fermentation va durer dix jours...

After the treading (das Keltern), the pressing (auspressen). I expected to get two bottles but it seems the production will be more important. I pressed -with a colander and a ladle- about nine-ten liters of raspberry-colored juice. Unfortunately, I did not know that the juice when fermenting expands and I lost some... The first part of the fermentation will last about ten days...