30 August 2007

La kitchen

Hier, nous sommes allés chez un autre cuisiniste pour avoir une autre option. Naturellement, avec nos goûts de luxe, seule la cuisine la plus chère nous a plu! En plus, monsieur le cuisiniste n'avait pas "notre" couleur exposée. Par contre, elle l'était dans une autre succursale. Et nous sommes partis la voir. Là, deux mauvaises surprises nous attendaient. La première, "notre" cuisine avait été démontée peu de temps auparavant pour quelqu'obscure raison (j'ai encore un peu de mal avec l'allemand) et ne sera remontée que dans quelques jours. La seconde, c'est qu'il existe beaucoup plus beau et beaucoup plus cher que notre cuisine. Il y avait là quelques cuisines genre Bulthaup. J'avais déjà vu des pubs dans des magazines et j'avais aussi consulté des sites internet mais je ne m'attendais pas à ça! Franchement, j'ai été bluffé par le design, les idées, la qualité de fabrication, la noblesse des matériaux... Du coup, notre cuisine paraissait un peu terne! Et pour couronner la journée, je me suis fait flasher au retour! Nous discutions vivement (de la cuisine bien sûr! De quoi d'autre?!?) et j'ai oublié que nous étions en ville. Ça va encore nous coûter un ou deux tiroirs. Peut-être même le robinet... Bah! On se console en se disant que dans deux jours, nous aurons les clés et nous pourrons enfin commencer!

Yesterday, we have seen some other kitchens. We wanted to have another alternative. Of course, the only one we liked was the most expensive (why don't we have simple tastes?!?). Unfortunately it was not displayed with "our" color and we had to go in another shop, further. We went there, happy to be able to discover finally our kitchen and... for some reasons, it had been dismantled a few days before. Too bad. I had also another surprise there: some high-end kitchens were displayed, like Bulthaup. In the past, I had seen ads in magazines and visited some websites but in front of these kitchens, I have been bluffed. Bluffed by the quality, the ideas, the material... Now, our kitchen looks a little flat. The last surprise of the day was the radar on the side of the road when we came home. We were discussing about the kitchen (yeah, the kitchen again! We are quite monomaniac lately!), I forgot I was driving in the city and I got flashed. It will cost us one or two drawers. Maybe the tap (faucet)... Never mind! We are happy anyway: in two days we get the key and we will be able to start!

26 August 2007

Goooo!

Ça y est! C'est parti! Le premier coup de pioche, de pelleteuse ou devrais-je dire de perceuse! Nous n'aurons officiellement les clés que samedi prochain et nous ne serons officiellement propriétaires que le 1er octobre, mais aujourd'hui nous avons officieusement débuté les travaux de rénovation... Nous avons fait deux trous dans le plafond afin que Markus puisse voir demain si deux murs sont porteurs ou non. Beaucoup de bruit et de poussière pour deux trous pas franchement impressionnants mais importants: si l'un ou/et l'autre mur(s) n'est ou ne sont pas porteurs, nous pourrons les abattre et ainsi faire de substantielles économies...

Here we go! Today we began the renovation! Even if we will get officially the keys only next Saturday and we will be officially the owners only the 1st of October, we made today the first step of the renovation: two holes in the ceiling. A lot of noise and dust for two small holes but it was really important: tomorrow Markus will check through these holes if we have in the living-room load-bearing walls or not. In case they are not, we will be able to pull them down ourselves and save a lot of money (for the kitchen!).

Et pour célébrer notre première journée en tant que propriétaires, nous allons organiser une journée ou plutôt une soirée portes ouvertes avec un apéro tout simple pour les rares mais fidèles lecteurs de ce blog. A la bonne franquette: nous n'avons ni chaise, ni vaisselle, ni rien d'ailleurs! Nous serons très heureux de vous accueillir dimanche (02.09) prochain à 17 heures...
Next week, to celebrate our first day as owners, we would like to invite our few but faithful readers for a drink. Something really simple, we have nothing there, no chair, no dishes, nothing! We hope to see you next Sunday (02.09) at 5 p.m... You know where the house is...
Wir wollen unseren ersten Tag als Besitzer feiern. Und so werden wir einen Tag (oder eher Abend) der offenen Tür mit einem kleinen Apéro für die treuen Leserinnen und Leser unseres Blogs organisieren. Das wird ganz einfach und unkompliziert werden: Wir haben keine Stühle, kein Geschirr - na ja, sozusagen überhaupt nichts! Wir würden uns sehr freuen, wenn wir euch am kommenden Sonntag (02.09.) um 17 Uhr willkommen heissen dürften... Ihr wisst, wo sich das Haus befindet...

22 August 2007

Update

Aujourd'hui, nous sommes retournés à la maison pour vérifier une dernière fois les mesures de la cuisine car demain nous allons voir des cuisinistes pour obtenir des devis. Le temps passe et il nous faut nous décider si nous voulons avoir la cuisine installée avant notre emménagement! Lundi, nous retournerons à la maison mais cette fois-ci avec Markus, un électricien, un plombier et un plâtrier. Nous allons finalement savoir précisément l'étendu des travaux et ce que nous allons pouvoir (ou devoir) faire nous-mêmes.

Es tut mir leid. Es gib kein mehr Übersetzung, weil die Übersetzerin jetzt zu viel Arbeit hat... OK, OK, ich könnte sie selbst machen aber ich bin faul und ihr könnt Englisch oder Französisch lesen, oder?

Today, we went again to the house and checked the measurements of the kitchen because tomorrow, we are going to visit kitchen makers and get some quotes. Time is running and we have to choose the final kitchen if we want to have it installed before moving into the house! Monday, we are going again there. This time with Markus, an electrician, a plomber and a plasterer. We will know what we have to do and what we can (or must) do ourselves.

17 August 2007

Ce que vous ne verrez jamais (2)

Was ihr nie zu Gesicht bekommen werdet (2)
You will never see this (2)

Nous en avions parlé le 16 juillet: Markus (l'architecte, pour ceux qui n'ont pas suivi l'épisode précédent), nous avait proposé une modification que nous n'avions pas prévue dans notre budget, à savoir une baie vitrée allant du salon à la cuisine. Rien de pharaonesque, juste une ouverture de 4-5 mètres (l'extension sur les croquis était une suggestion que nous n'avions pas retenue). Hier, nous l'avons à nouveau rencontré afin qu'il nous donne une estimation des travaux. Surprise! Cela coûterait plus que le double de ce que nous pensions. Garder la vieille cuisine et la vieille salle de bains et boire moins de bières ne suffirait même pas à tout payer! Aujourd'hui, nous avons contacté notre banquier pour une petite rallonge et il nous a confirmé notre premier sentiment. Es geht nicht! Ça vô pô! Dommage. Faut rester raisonnable et nous contenter des travaux initialement prévus... . Nous devons aussi reconsidérer l'aménagement de la cuisine. Argh! Après des heures de profondes réflexions, nous avions finalement trouvé un agencement qui nous plaisait beaucoup et qui profitait pleinement de la vue sur le jardin. Je crois que nous allons devoir nous satisfaire d'une cuisine classique (tout face au mur!). L'avantage, c'est que cela va nous simplifier la planification des travaux! D'ailleurs, demain, nous revoyons Markus pour rediscuter de tout cela en détail...

Deutsch kommt. Vielleicht.









We talked about that in the post of the 16th of July: Markus (Remember? The architect!) suggested us a transformation that we did not plan. Actually, nothing crazy. Just a picture window about 5 meters wide (we were not interested by the extension on the plan). Yesterday, we met again him and he gave us an estimate for the window. Surprise! That would cost much more than we thought. Even if we would keep the old kitchen and the old bathroom, it would not fit with our budget. Today, we called our banker for some extra Francs et he confirmed our first feeling: es geht nicht! It doesn't work out! Too bad. And now, we have also to reconsider the lay-out of the kitchen which was based on the view on the garden... Well, the good point is that the planification of the renovation will be simplified! Besides, we are going to see again Markus tomorrow for the planification...

03 August 2007

Ce que vous ne verrez jamais...

Was ihr nie zu Gesicht bekommen werdet...
You will never see this...


La cuisine: un évier des années 40, du mobilier des années 60 et une cuisinière pas beaucoup plus jeune! C'est une de nos priorités. Nous avons déjà visité quelques magasins et il semble que la nouvelle cuisine sera made in Germany. Quant à la couleur et au style, nous vous en dirons un peu plus début septembre. En attendant, n'hésitez pas à nous donner votre avis grâce au mini-sondage dans la colonne de droite...
Die Küche: ein Spülbecken aus den 40-er Jahren, Möbel aus den Sechzigern und ein Kochherd, der wohl auch kaum jünger zu sein scheint! Die Küche ist somit eine unserer Prioritäten. Wir haben uns schon in ein paar Läden 'rumgeguckt und vermutlich wird die neue Küche made in Germany sein. Was deren Farbe und Stil anbelangt, werden wir euch anfangs September etwas mehr verraten. In der Zwischenzeit zögert nicht, uns eure Meinung (in der Kolonne rechts) mitzuteilen...
The kitchen: a sink from the 40's, furniture from the 60's and an electric cooker not so young neither! This is one of our first priorities. We have already seen a few kitchen shops and it seems that our kitchen will be made in Germany. We will tell you more about it in September. In the meantime, you can let us know your opinion thanks to the little survey in the right column...

La salle de bains: une vieille baignoire des années 20 mais pas très pratique pour prendre sa douche... La salle de bains sera certainement made in Germany. Si l'on ne change pas d'avis, elle sera claire avec une grande douche et un radiateur blanc!
Das Badezimmer: eine alte Badewanne aus den 20-er Jahren, leider nicht sehr praktisch für die tägliche Dusche... Das Badezimmer ist garantiert made in Germany. Wenn wir unsere Meinung nicht mehr ändern, wird es in hellen Farben glänzen, versehen mit einer grossen Dusche und einem weissen Heizkörper!
The bathroom: an old bathtube from the 20's but unfortunately not ideal for taking a shower... The room will be certainly also made in Germany and if we don't change our mind, it will be very light with a big shower and the radiator will be white!

La cheminée: ben, oui! C'est agréable et convivial, une cheminée, mais ça prend de la place. Alors, nous avons décidé de la supprimer. Quitte à la remplacer plus tard par un de ces poêles scandinaves qui permettent en plus de chauffer la maison à moindre frais.
Das Cheminée: Gewiss, es ist gemütlich und "heimelig", so ein Cheminée, aber es nimmt auch Platz weg. Deshalb haben wir entschieden, es zu entfernen.Vielleicht werden wir es eines Tages einmal durch einen skandinavischen Ofen ersetzen, mit dem wir das Haus auch heizen könnten.
The fire-place: We agree, this is really comfy but it takes a lot of space. So, we decided to remove it. Maybe we will replace it by one of these scandinavian stoves which allow to heat the house.

Puisque nous allons casser la cheminée, nous allons en profiter pour abattre un ou deux murs afin d'avoir (l'impression d'avoir) plus d'air. On va pouvoir s'éclater avec notre tout nouveau marteau-perforateur!
Da wir ja das Cheminée kaputtmachen werden, werden wir die Gelegenheit nützen und im gleichen Atemzug ein oder zwei Mauern abreissen. So hoffen wir, etwas mehr Luft zu haben (oder zumindest den Eindruck danach). Wir werden uns bestimmt mit unserem neuen Bohrhammer prima amüsieren!
Since we are going to pull down the chimney, we will also knock down one or two walls so we have (the impression to have) more space! Some fun with the pneumatic drill...

Le meilleur pour la fin: le tableau électrique! Conçu à une époque où les chaînes Hi-Fi, les ordinateurs et les marteaux-perforateurs n'existaient pas encore, le tableau ne nous supporterait pas très longtemps. Alors autant le remplacer dès que possible...
Und zuletzt noch dies: die elektrische Schalttafel! Konzipiert zu einer Zeit, wo es noch keine Stereoanlagen, Computer oder Bohrhammer gab, würde dieses Exemplar wohl ziemlich bald den Geist aufgeben. Also ersetzen wir 's doch so bald wie möglich...
Last but not least: the fuse box and the electric wiring! Everything is from another time, when Hi-Fi, computers and pneumatic drills did not exist yet... This installation won't appreciate our toys. We will replace it as soon as possible.