19 May 2008

Final countdown

Et bien oui, nous avons failli emménager le week-end dernier. Une fois de plus, j'y croyais ferme. Il ne restait qu'à installer le lit, mettre des draps et... et nous nous sommes aperçus que le parquet n'était pas suffisamment huilé. Pourtant, on nous avait dit que nous avions assez d'huile pour tout l'étage. En fait, cela n'a même pas suffi pour traiter deux pièces. Je suppose que le parquet, qui n'a pas été traité depuis la IVe République, était archi sec et a absorbé l'huile comme s'il n'allait plus en recevoir avant quarante ans.
Indeed! We have almost moved in this weekend. One more time, I believed it was doable. We had the bed to install, the bed sheets to find and... and we realized that the wooden floor was not oiled enough. Though, we have been told that we had enough oil for the complete first floor. In fact, we haven't enough for two rooms. I guess that the wooden floor, which hasn't been handled for at least 40 years, was dry and drunk the oil like if it would not get any oil for the next 40 years.


Chambre à coucher. Remplissage des espaces entre les lattes.
The bedroom. The spaces between the boards are filled in.


Ponçage final (120, le papier).
Final sandpapering (paper 120).



Huilage. Ou huilification... Mmh, huilificationnage?
Oilification.


Faut que je retrouve les menottes et mon pyjama en simili-cuir noir...
Now, I have to find again our handcuffs and my black leather pyjama...



Application d'un apprêt (à base de sable) sur les murs extérieurs du WC du bas.
Application of a primer (sand based) on the walls of the guest toilets.


Crépissage. Je pensais galérer pour crépir derrière les barreaux mais ça s'est bien passé. Curieusement, c'est le coin (arrondi) qui m'a posé des problèmes.
Roughcast. I thought it would be difficult to apply behind the bars of the stairs but it was quite easy. Actually, it was tougher at the rounded corner.


Je me demande si l'on va remettre la porte des WC... C'est tellement beau l'orange dans ce cadre blanc...
I'm wondering if we will put the toilet door back. The orange in this white frame looks so nice...


La cuisine est enfin équipée de son éclairage.
The lights in the kitchen are installed.


Et pendant ce temps, Ginette se lime les ongles.
Meanwhile, Ginette files her nails.

3 comments:

almo said...

De retour dans mes pénates, je pensais vous voir dans vos draps. Sapristi de gamin, Almo ne reviendra sur ce blog que lorsque tu l'avertiras que vous avez emménagés.
Si tu rachètes de l'huile pour le parquet, ne dit pas aussi qu'il te manques de l'huile de coude.
Physiquement je suis fatigué de voir ses images, j'en ai le dos vermoulu si bien que le médecin m'a prescrit du repos et l'interdiction de regarder des images qui fatiguent.
Bon courage mes Grands, je viendrais un jour avec une bonne pinte mousseuse pour vous réconforter.
Bisous.

Anonymous said...

Bonjour monsieur Huilificationneur,
C'est vrai:
Un parquet à l'huile,
C'est bien difficile
Mais c'est bien plus beau
Qu'un parquet à l'eau.
Et maintenant l'huile est-elle sèche, archi sèche afin que vous puissiez entrer dans votre home.
Je vois aussi que vous avez des connaissances en électricité. Vous allez bientot entrer dans un petit palace. Avec the housewife, vous allez faire des envieux. Vous le méritez bien car vous avez réalisés des travaux very importants. Etiez vous du métier?
Congratulations.

Anonymous said...

Franki

Was für ein Parkett! Wow!
Wir träumen auch davon...

Gros bisous, Ea